ソラマメブログ › 走れDAZAI ! (メインランド編) › ショッピングモールcioccolata › cioccolata 完成でございます

2008年03月24日

cioccolata 完成でございます




rujiさんにお願いしてたモールが完成しました!

もーる名cioccolata(チョコラータ)でございます

とっても可愛いrujiワールドです

ここはインテリア、小物系のモールにしたいと思っています

御希望者がいましたら、商品サンプルを送って頂ければ

おってコチラから連絡します もしくはお店をお持ちの方は

lmをdazai voomまで送って下さいませ!


至る所でrujiさんに遊んでいただきました

可愛いモールにです 是非一度ご視察下さい。




cioccolataはこちら
http://slurl.com/secondlife/Albata/122/208/45

ショッピングモールALBEROはここです
http://slurl.com/secondlife/cilix/62/156/28  



この記事へのトラックバックURL

http://acqua.slmame.com/t186050
この記事へのコメント
あら、スペルがちがうよーなー。
そして、読み方は、「ちょこれった」だと
ばっかり思ってたですが、ほんとは
「ちょこらーと」でございましょうか?
Posted by るじ at 2008年03月25日 07:13
ほほほ! 雑にもほどがありますな〜))))

難しいんだも〜ん 長いし

読みは「ちょこれった」? チョコラータじゃないの?

cioccoleta?

難しいな〜〜 )))

まあ だいたいそんな所で、いきましょか
Posted by dazai voomdazai voom at 2008年03月25日 15:43
ええと、Google翻訳さまで、チョコレートを
日本語から英語にしましたら、Chocolate。
それをイタリア語にしましたら、Cioccolato。

あ!!!最後がaでなくcじゃった。。。
すいませんまちがってました。
どーりで、検索しても出てこないはず。。。カモ。
ど、ど、どーしましょ、oよりaのほーが
かわいーから、そのままいきます?
だめ??だめ??
イタリアンな人がきたら、なんだよこれ?
って思うでしょか?

チョコラータですか、、、そか、すっかりもー
ちょこれったに脳が。。。
Posted by るじ at 2008年03月25日 21:44
ん〜〜〜 ciccolataで良いんですよ!

加工の仕方で、何になるかで男性名詞
女性名詞に変化しますが

チョコレートは ciocclataでokです


大丈夫!


まあ 文句ある奴は出てこ〜〜い!
って感じで
Posted by dazai voomdazai voom at 2008年03月25日 21:57
あああ、よかったです。
かんばんやら、LMあげるかんばんやらやら
作ってしまいましたんで。
Posted by るじ at 2008年03月25日 22:28